Para todos aquellos que leáis mis andanzas por Facebook en la página de M&M sabréis que llevo traduciendo el Compendio de Criaturas desde aproximadamente Junio de este año. Evidentemente no ha sido una traducción diaria ya que por diversas razones siempre tengo algún asunto que otro que resolver (ya sea de índole friki o cualquier otro).
Un temible Argusoide
La traducción en sí, no está siendo un problema. De hecho todos los monstruos del suplemento están traducidos (algo más de 200 criaturas). El mayor problema sin embargo ha sido la cantidad ingente de términos que se repiten y que no basta con dar al botón de "Reemplazar todos". No quiero deciros la escabechina que podría haber organizado si le hubiese dado al botón con "Ram" (Carnero) o "Bat" (Murciélago).
Total, que no me quedó otra que abrir una hoja de cálculo e ir apuntando términos y sustituirlos uno por uno a lo largo de las 127 páginas del libro, empezando por "Taxonomy" y terminando por los "Zorbas".
Cuando terminé de sustituir todos los términos habituales y los nombres (en singular y plural, claro) de todos las criaturas, ya sólo quedaba ponerse con las descripciones, el conocimiento adicional, notas, etc. de las mismas (algo que de verdad era gratificante). En una mano el libro impreso de M&M en castellano (mi copia recopila el Manual del Jugador, la Guía del Maze Master y la Égida, 3 en 1), en la otra el ratón y con la hoja de cálculo siempre dispuesta a ser alimentada con datos, me lancé al combate y tras varios meses de dura liza me hice con todos (como con los Pokemon).
No contento con mi hazaña, consulté con mi hermano (el dueño de la Domus Magna: La Frikoteca) qué le parecía si traducía también las criaturas del Minotaur Quaterly publicadas hasta el momento, ya que no eran demasiadas y oye, ¿qué me costaba a esas alturas? Evidentemente estuvo de acuerdo y para mi sorpresa, cuando comencé ese segundo periplo me encuentro con un suplemento en la MQ 6 que trata sobre la Creación de Criaturas de forma avanzada (con todos los por qués de ciertas habilidades o restricciones para cierto tipo de criaturas) y claro, no me pude resistir a incluirlo en la edición española como apéndice del suplemento.
En ello estamos y está la cosa bastante avanzada. Como además salió el MQ 8 hace nada, he traducido las 4 criaturas nuevas que salían para que no se queden fuera.
Conclusión: La edición española del Compendio de Criaturas de M&M tendrá un total de más de 250 criaturas y un apéndice de creación de idem para el esforzado Maze Master.
Un diabólico Calibán
Cuando termine con lo que me queda (que es más bien poco en comparación con todo lo acometido hasta ahora), lo pasaré a mi hermano para que lo maquete, una tarea bastante titánica en la que es más que probable que le preste ayuda, porque puede ser un infierno.
¿Por qué un infierno? Pues bien, es bastante sencillo. Las criaturas están ordenadas por orden alfabético inglés y nosotros queremos dejarlas en el orden alfabético español. ¿Qué implica esto? Pues además de tener que meter a unos bichos aquí y otros acullá, las imágenes también tendrán que moverse de lugar y los textos explicativos (que adornan en azul todos los suplementos de M&M) tendrán que modificarse para que de verdad se haga mención a las criaturas que se hayan visto en las páginas precedentes. Lo único bueno es que como el Compendio tiene una distribución diferente a los básicos (que ambos son de 50 páginas tanto en inglés como en español) y sabiendo que le vamos a meter añadidos, no tendremos que hacer cabriolas de maquetación para que todo cuadre con el original (que no sabéis la guerra que puede dar este tipo de cosas cuando uno quiere mantener el canon :P)
De momento tengo otras hoja de cálculo con todos los bichos listados en nuestro orden alfabético incluyendo a los monstruos de la Minotaur Quaterly, un documento que espero que sea de ayuda para mi fraternal editor ;)
Mis pronósticos, siendo optimistas, es que probablemente para Marzo del 2011 esté maquetado y listo. A mi me gustaría que lo estuviera para navidades, pero sé a ciencia cierta que va a ser imposible, así que no vamos a dar falsas esperanzas a todo aquel que lo esté esperando como agua de Mayo :P
Grandioso dibujo del Pueblo Escorpión
¡Peaso de curro, sí señor! Tanto la traducción del Compendio como la escritura de esta entrada :D
ResponderEliminar¡¡Halá!! Vamos, ¿que la versión en castellano va a ser más completa que la inglesa? Pues ya podrían aprender de tí algunos editores "de verdad" que pasan de las erratas publicadas antes de que salga su edición traducida. ¡Eso sí que es profesional!
ResponderEliminarGuárdame uno, aunque salga el pasado marzo de 2010 ;-)
¡Ups! ¡¡Editado!! XD
ResponderEliminarCuando el juego es gratis te puedes permitir los lujos de editarlo sin erratas y con addendas, eso desde luego :)
Seguro que nadie se ha fijado en el enlace de "Pokemon" con lo guapa que está Pikachu en esta época del año XD
ResponderEliminarMuchísimos ánimos.
ResponderEliminarAdelante, a seguir con el buen trabajo que llevas haciendo desde hace mucho.
Joder con pikachu! :D_
ResponderEliminarEjem...
Tan sólo daros ánimos, felicitaciones, y sobre todo agradecimiento por el enorme trabajo que habéis hecho y seguís haciendo con este juegazo, acercándolo a los que no dominamos la lengua inglesa todo lo que nos gustaría.
Tengo todavía bastantes juegos pendientes de jugar, pero sé que el M&M debo jugarlo tarde o temprano, y gracias a vosotros me da la sensación de que será más temprano que tarde.
La espera valdrá la pena sin duda.
Gracias, buen trabajo.
ResponderEliminar