lunes, 20 de junio de 2011

Desalegrías que te da la vida

Hoy en lugar de la habitual entrada de los lunes sobre ufos & uzis tengo que parafrasear a Antonio Molina con un "Yo maldigo mi suerteeeeeee, porque rolero nacíiii".

Como reza mi buzz de hoy “Hace mucho que no me cabreaba tanto por la traducción al castellano de un juego: http://www.edgeent.com/v2/edge_news.asp?eidn=1032

Y es que, efectivamente, Edge se lanza a la traducción del Set 1 de Dragon Age, ¿y por qué mi cabreo? Pues quizás por esa temporada derrotista en la que entre unos y otros nos lamentábamos de que no llegaban traducciones de juegos interesantes a nuestra península.

Pero un día jugué una partida dirigida por wachynain y cargado de valor y con unos cuantos ahorros me decidí a liarme la manta a la cabeza exclamar: ¡tengo que hacerme con él!

Ironías del destino, hace dos semanas me llegaron las compras a casa, las tacho de mis querencias inalcanzables y me entero de esta noticia, clavando mil puñales en mi corazoncito friki y cabreándome hasta límites insospechados. Efectivamente, también reservé el Set 2, y aquí estoy esperando que me llegue ahora que su publicación es inminente.

¿Por qué es tan cruel el destino, por qué se burla de mí? En fin, que no sé que hacer ahora para librarme de lo comprado, porque evidentemente en castellano lo prefiero como diez mil millones de veces más. Me lo comeré con patatas, me temo…

6 comentarios:

  1. La entrada de U&U la dejo para mañana, que hoy tengo un humor de perros (de tíndalos)...

    ResponderEliminar
  2. mala pata compañero...
    a mi , salvando las distancias, me pasó con Aquelarre, el ansia me pudo y al final me quedé con la portada que no quería...

    en fins...caprichos del destino..

    parecía que no iban a meterse a traducirlo...pero bueno

    ResponderEliminar
  3. Ya te entiendo Maestro, yo tengo el Set 1 e iba a comprarme en EEUU el 2, pero ahora cancelaré mis planes hasta nuevo aviso.
    Dejaré mi set en inglés en mi asociación, así los jovenes juegan y aprenden inglés. XD

    ResponderEliminar
  4. Pero hombre, ¿por qué te enfadas?

    Tú ya tienes tu juego, ¡no te lo compres otra vez! Si lo entiendes en inglés, no lo necesitas en castellano. Además, nada te impide bajarte las hojas de personaje y demás ayudas de juego en castellano. Si haces eso, no habrá ninguna diferencia entre habértelo comprado en español o inglés.

    Siempre puedes comprar el resto de materiales en español cuando vayan saliendo. Y yo, de hecho, lo prefiero en inglés, porque todos los términos del juego (Blight, Darkspawn, etc) los conozco en ese idioma, que fue en el que jugué al videojuego.

    Y aún así me alegro mucho de que salga en español.

    En resumen, ¡que no te enfades! Tu ya tienes tu juego, antes que los demás y más barato. Como mucho, como muchísimo, en tu caso me compraría la pantalla. Teniéndola en español, ¿qué más necesitas? ;)

    ResponderEliminar
  5. Yo conseguí aguantarme!!!!!!!!!! tras tenerlo en la cesta de la compra hasta 5 veces distintas....

    Menos mal... XD XD XD

    ResponderEliminar
  6. Gracias por las condolencias, compañeros, efectivamente tengo el juego antes que nadie, pero eso no quiere decir que no me sepa un poco a hiel mi adquisición.

    wachinayn Ya si entenderlo lo entiendo, pero en castellano es más cómodo, tienes que comprender que yo soy el tío que gasta las horas muertas en sacar la versión en castellano de los libros de Mazes & Minotaurs a pesar de que se lo ha leído todo en inglés y no lo necesitaría ;P ¡Pero es más cómodo, no lo neguemos! :)

    alberto ¿Podría tener algo que ver que lo vendiera tan bien en la entrevista en cierta Caja Adamasquinada? :P

    ResponderEliminar