Como ya sabréis muchos, el Compendio de Criaturas de M&M está completamente traducido, pero lo que a lo mejor algunos no sabéis es que no sólo me he limitado a traducir el libro sino a incluir una serie de añadidos de otros suplementos que creo que podrían ser la mar de útiles para los jugadores de la edición en castellano.
Estos añadidos son, nada más y nada menos que otros 58 monstruos (todos los publicados en MQ1 a 8) y otras 13 páginas (en word) del artículo Cómo Crear Tu Propio Bestiario Mítico de Olivier Legrand (2009) aparecido en el MQ6. Todo esto es así porque queremos que la edición en castellano sea la más completa posible, sin necesidad de que tengáis que esperar a que tradujéramos todos los artículos de la revista Minotauro (que va para largo). Efectivamente, no nos parecían suficientes más de 200 monstruos...
Es posible que para cuando tengamos más avanzada la maquetación salga un MQ9, y desde aquí prometo que si es así lo incluiremos en la versión final (¿qué importan 4 o 5 monstruos más a estas alturas?) y que es posible que añada un apéndice donde se listan los monstruos por regiones donde son más habituales (un archivo que sólo se encuentra en la lista de correo en inglés del juego).
La maquetación será lenta pero segura, no obstante no prometo que esté para antes de verano del año que viene ya que mi hermano y yo estamos trabajando en Aqueos y este ocupará todas nuestras atenciones (como todo recién nacido que se precie).
¿Y qué nos depara el futuro de M&M?
Bien, pues en principio, el siguiente archivo que caerá en mis manos traductoras será M&M Companion, que ya en su día dejé traducido como Companion de M&M. Es el llamado, de forma simpática, 4º libro de la trilogía ya que en él podremos encontrar un gran número de reglas OPCIONALES (como la caja avanzada de La Marca del Este para cuando la saquen) que profundizan en diversos aspectos no cubiertos por las reglas iniciales. Algunas de estas opciones tratan sobre Batallas, Combate Homérico (Críticas y Pifias, vaya), Magia Elemental de la Luz y la Oscuridad, Talentos (una especie de sistema de habilidades), Agentes Divinos (o cómo hacer que tus héroes se conviertan en portavoces de la voluntad de los dioses), etc. He de decir que del libro tengo varios capítulos traducidos (lo hacía en mis ratos libres entre criatura y criatura del compendio) y ya sólo quedan 2 o 3 (como 1/3 del trabajo).
¿Y cuando el Companion esté traducido y maquetado, por donde vais a seguir?
¡Eso no hay ni qué decirlo! El siguiente suplemento no podía ser otro que la magnífica Tumba del Rey Toro (Tomb of the Bull King), el megamódulo creado por mi hermano para el juego y que, paradójicamente, sólo se encuentra en inglés ¿? Será interesante traducir al castellano un libro de un español XD
Me envenenaré si me muerdo más la lengua, así que os adelantaré que La Tumba del Rey Toro tendrá un par de addendas que realizará mi hermano y que en su día no pudo incluir en el módulo porque, evidentemente, pensó que "en algún momento tendría que parar".
Y nada más por el momento. Es posible que el 25 de Diciembre Papá Noel os deje un regalito por mi blog, así que permanezcan atentos a la bloguesfera.
Portada de la Tumba del Rey Toro realizada Heriss (Amanda)
Símplemente puedo decir una cosa: gracias.
ResponderEliminarPor el curro que os dais, por traernos el mundo de M&M, por el cariño que le ponéis al juego...
Y si es en verano de 2012, cuando salgan las cosas, ¡¡pues que sea!! Aquí lo estaremos esperando. ^^
Me sumo a lo dicho por Beliagal.
ResponderEliminarDescubrí el M&M gracias a vuestras traducciones, y quedé con la boca abierta por el gran trabajo que habéis hecho y seguís haciendo con el juego.
Gracias.
Qué caña, Maestro, uno se pregunta de dónde sacáis tanto tiempo entre Aqueos, REVs, traducciones a tutiplén y otras cosas que ya sabemos... me descubro ante vos, maestre. Impresionante!
ResponderEliminarY ya estoy esperando el 25... aunque ¿no sería mejor esperar al día 6 de Enero? Lo digo por no caer en la yankilada, jejejej.
¡Un abrazo y póngame ud. a los pies de su Reina!.
Vaya, no seguía el blog pero si la linea de M&M en español... es ironico, ¿no? XD
ResponderEliminarFelicidades por la traducción, gracias por el curro y todo lo demás. Espero impaciente (pero sin prisas) a todo el material :P